1Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
ולא אכחד מכם אחי שאבותינו היו כלם תחת הענן וכלם עברו בתוך הים
2And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
וכלם נטבלו למשה בענן ובים
3And did all eat the same spiritual meat;
וכלם אכלו מאכל אחד רוחני
4And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
וכלם שתו משקה אחד רוחני כי שתו מן הצור הרוחני ההלך עמהם והצור ההוא המשיח
5But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
אבל רבם לא רצה בם האלהים ופגריהם נפלו במדבר
6Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
וכל זאת היתה לנו למופת לבלתי התאות לרעה כאשר התאוו גם המה
7Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
ולא תהיו עבדי אלילים כאשר היו מקצתם כמו שכתוב וישב העם לאכל ושתו ויקמו לצחק
8Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
ולא נהיה זנים כאשר זנו מקצתם ויפלו ביום אחד שלשה ועשרים אלף איש
9Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
ולא ננסה את יהוה כאשר נסוהו מקצתם ויאבדום הנחשים
10Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
גם לא תלינו כאשר הלינו מקצתם וימותו ביד המשחית
11Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
כל זאת מצאתם להיות למופת ותכתב למוסר לנו אשר הגיעו אלינו קצי עולמים
12Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
לכן האמר בנפשו אני עמד ירא פן יפול
13There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
עדין לא בא עליכם נסיון בלתי כדרך בני אדם כי נאמן הוא האלהים אשר לא יניח לנסות אתכם יותר על כחכם כי אם יתן עם הנסיון גם אחריתו כדי שתוכלו שאת
14Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
על כן חביבי רחקו מעבודת אלילים
15I speak as to wise men; judge ye what I say.
כדבר אל נבונים אני מדבר ואתם בינו את אשר אמר
16The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
כוס של ברכה אשר אנחנו מברכים עליו הלא הוא מחבר אתנו לדמו של המשיח והלחם אשר אנחנו בצעים הלא הוא מחבר אתנו לגופו של המשיח
17For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
כי לחם אחד הוא לכן גוף אחד אנחנו הרבים מפני שחלק לכלנו בלחם האחד
18Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
הביטו אל ישראל שלפי הבשר הלא אכלי הזבחים חברי המזבח המה
19What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
ועתה מה אמר היש ממש באליל אם יש ממש בזבחי אלילים
20But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
אלא מה שיזבחו הגוים לשדים הם זבחים ולא לאלהים ואני אין רצוני שתהיו חברים לשדים
21Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord’s table, and of the table of devils.
לא תוכלו לשתות כוס אדנינו וכוס השדים יחד ולא יהיה חלק לכם בשלחן אדנינו ובשלחן השדים
22Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
הנעז להקניא את אדנינו הכי חזקים אנחנו ממנו
23All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
הכל רשות לי אבל לא כל דבר מועיל הכל רשות לי אבל לא כל דבר בנה
24Let no man seek his own, but every man another’s wealth.
איש אל יבקש דבר לעצמו כי אם לרעהו
25Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
כל הנמכר בשוק אתו תאכלו ואל תחקרו מפני מכשל הלב
26For the earth is the Lord’s, and the fulness thereof.
כי ליהוה הארץ ומלואה
27If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
ואם יקרא אתכם איש מאשר אינם מאמינים ורצונכם ללכת אליו אכול תאכלו מכל אשר ישימו לפניכם ואל תחקרו מפני מכשול הלב
28But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord’s, and the fulness thereof:
וכי יאמר לכם איש זה הוא זבח אלילים אל תאכלו מפני אתו המודיע ומפני מכשול הלב (כי ליהוה הארץ ומלואה)
29Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man’s conscience?
והלב שאני אמר לא לבך כי אם לב רעך כי למה זה תדון חרותי על ידי לב האחר
30For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
ואם אכל אני בברכה למה יצא לי שם רע על הדבר שאני מברך עליו
31Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
לכן אם תאכלו ואם תשתו או תעשו דבר עשו הכל לכבוד אלהים
32Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:
ואל תתנו מכשל לא ליהודים ולא ליונים ולא לקהלת אלהים
33Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
כאשר גם אנכי מבקש להיות רצוי לכל בכל ולא אבקש תועלת עצמי כי אם תועלת הרבים למען יושעו