1Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
וכן אתנה הנשים הכנענה לפני בעליכן למען אשר יקנו באין אמר ודברים על ידי מעשי הנשים מי שאינם שמעים לדבר
2While they behold your chaste conversation coupled with fear.
בראותם כי תצנענה לכת ביראה
3Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
ופארכן אל יהי מבחוץ במחלפות שער ועדי זהב ולבישת מחלצות
4But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
כי אם האדם הצפון פנימה ברוח ענוה והשקט אשר לא יכלה הוא יקר בעיני אלהים
5For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
כי כן התקשטו לפנים גם הנשים הקדשות המיחלות לאלהים בהכנען לפני בעליהן
6Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
כשרה אשר שמעה בקול אברהם ותקרא לו אדון אשר אתן הייתן לה לבנות בעשותכן הטוב ולא תיראנה מפחד
7Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
וכן אתם האנשים שבו עמהן בתבונה כי כלי רפה האשה ותנו לה כבוד כי גם להן יש חלק בנחלת מתנת החיים פן תכלאו מתפלותיכם
8Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
וסוף דבר היו כלכם לב אחד בעלי חמלה אהבי האחים רחמנים ושפלי רוח
9Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
אל תשלמו רעה תחת רעה ולא חרפה תחת חרפה כי אם תברכו מפני שידעים אתם שלזאת נקראתם שתירשו את הברכה
10For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
כי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב יצר לשונו מרע ושפתיו מדבר מרמה יסור מרע ויעשה טוב יבקש שלום וירדפהו
11Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
כי עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם
12For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.
ופני יהוה בעשי רע
13And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
ומי ירע לכם אם תקנאו לעשות הטוב
14But and if ye suffer for righteousness’ sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
ואשריכם גם אם תענו למען הצדקה רק מוראם לא תיראו ולא תעריצו
15But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
את יהוה אלהים אתו תקדישו בלבבכם והיו נכנים תמיד להשיב דבר בענוה וביראה לכל מבקש מאתכם חשבון התוחלת אשר בקרבכם
16Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
רוח נכון יהי לכם למען יבשו המנאצים דרככם הטובה במשיח להלשין אתכם כפעלי און
17For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
כי טוב לכם אשר תענו ברצון אלהים בעשותכם הטוב משתענו בעשותכם רע
18For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
כי גם המשיח מת פעם אחת על חטאתינו הצדיק בעד הרשעים לקרב אתנו אל האלהים הומת בבשר ויחי ברוח
19By which also he went and preached unto the spirits in prison;
ובכן הלך ויקרא לרוחות אשר במשמר
20Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
אשר לפנים לא האמינו כאשר חכה אלהים בארך אפו בימי נח בהעשות התבה אשר נמלטו אליה מעטים והם שמנה נפשות מן המים
21The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
והוא דמות הטבילה אשר כעת תושיע גם אתכם לא להסיר חלאת הבשר כי אם לשאל לנו מאת אלהים רוח שלמה על ידי הקמת ישוע המשיח
22Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.
אשר עבר השמימה וישב לימין אלהים ויכנעו מפניו המלאכים והרשיות והגבורות