1This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
שלישית עתה אבוא אליכם על פי שנים עדים או שלשה יקום כל דבר
2I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
כבר הגדתי בהיותי אצלכם בפעם השנית ועתה אוסיף להגיד ולכתב ברחקי מכם לאתם שכבר חטאו ולכל הנשארים כי לא אוסיף לחוס בשובי אליכם
3Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
יען אשר בקשתם לבחן את המשיח המדבר בי והוא איננו חלש לכם כי אם גבור בתוככם
4For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
כי אם גם נצלב בחלשה אכן חי הוא בגבורת אלהים ואם גם חלשים בו אנחנו אכן נחיה עמו בגבורת אלהים לנגדכם
5Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
נסו נא אתכם אם באמונה אתם עמדים הבחנו או האינכם ידעים עצמכם שישוע המשיח בקרבכם אם לא נמאסים אתם
6But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
אבל אקוה שתדעו כי אנחנו לא נמאסים
7Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
ואני מתחנן אל האלהים שלא תעשו כל רע לא למעננו שנראה נאמנים כי אם למענכם שתעשו אתם את הטוב ואנחנו נהיה כנמאסים
8For we can do nothing against the truth, but for the truth.
כי אין אנחנו יכולים לעשות דבר לנגד האמת כי אם בעד האמת
9For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
כי נשמח אם חלשים אנחנו ואתם גבורים ועל זאת גם מתפללים אנחנו על אשר תכוננו
10Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
ובעבור זאת כתבתי את אלה בעודני רחוק למען אשר אהיה אצלכם ולא אצטרך לדבר אתכם משפטים לפי השלטן אשר נתן לי האדון לבנות ולא להרוס
11Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
סוף דבר אחי שמחו והתכוננו התנחמו ויהי לכם לב אחד אהבו השלום ואלהי האהבה והשלום יהי עמכם
12Greet one another with an holy kiss.
שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקה הקדושה
13All the saints salute you.
הקדושים כלם שאלים לשלומכם
The Delitzsch translation merges v12-13 into one verse.
14The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen. The second epistle to the Corinthians was written from Philippi, a city of Macedonia, by Titus and Lucas.
חסד האדון ישוע המשיח ואהבת האלהים וחברת רוח הקדש עם כלכם אמן