1Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
שמעון פטרוס עבד ישוע המשיח ושליחו אל אשר קבלו אמונה יקרה כשלנו בצדקת אלהינו ומושיענו ישוע המשיח
2Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
חסד ושלום יהיו לכם למכביר בדעת האלהים וישוע אדנינו
3According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
באשר גבורתו האלהית נתנה לנו את כל צרכינו לחיים ולחסידות על ידי דעת הקורא אתנו בכבודו וחילו
4Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
אשר בהם נתן לנו הבטחות גדלות מאד ויקרות למען תקחו על ידן חלק בטבע אלהים להמלט מכליון התאוה אשר בעולם
5And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
בעבור זאת שקדו להוסיף על אמונתכם את מעשה הצדקה ועל מעשה הצדקה את הדעת
6And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
ועל הדעת את הפרישות ועל הפרישות את הסבלנות ועל הסבלנות את החסידות
7And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
ועל החסידות את האחוה ועל האחוה את האהבה
8For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
כי אם אלה ימצאו וירבו בכם לא יתנו אתכם להיות מתעצלים ובטלים מעשות פרי לדעת אדנינו ישוע המשיח
9But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
כי האיש אשר אין אלה לו עור הוא רפה עינים ושכח את טהרתו מחטאתיו הראשנות
10Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
לכן אחי הוסיפו ושקדו לחזק את קריאתכם ובחירתכם (במעשים טובים) כי אם כן תעשו לא תכשלו
11For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
כי כן יפתח לפניכם לרוחה מבוא מלכות עולם אשר לאדנינו ומושיענו ישוע המשיח
12Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
על כן לא אחדל להזכירכם על אלה בכל עת אף כי ידעתם את אמתנו זו והתכוננתם בה
13Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
ונכון בעיני להזכיר ולהעיר אתכם כל ימי היותי במשכן הזה
14Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
מדעתי כי מהר יעתק משכני וכן גלה לי אדנינו ישוע המשיח
15Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
ואשקד להיות לכם תמיד זכרון הדברים האלה גם אחרי פטירתי
16For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
כי לא הלכנו אחרי הגדות מחכמות בהודיענו אתכם גבורת אדנינו ישוע המשיח ובאו כי עינינו היו הראות את גדלתו
17For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
כי נשא יקר וכבוד מאת אלהים האב כבא אליו קול מלפני הדרת כבודו לאמר זה בני ידידי רצתה נפשי בו
18And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
ואת הקול ההוא שמענו באזנינו יצא מן השמים בהיותנו עמו בהר הקדש
19We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
ודבר הנבואה יותר קים אתנו והטיבתם עשות אשר שתם לבכם אליו כנר מאיר במקום אפל עד כי יבקע אור היום וזרח כוכב הנגה בלבבכם
20Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
וזאת תדעו ראשונה אשר כל נבואת המקרא איננה כפי פתרון אדם מלבו
21For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
כי מעולם לא יצאה נבואה ברצון האדם כי אנשי אלהים הקדושים דברו כאשר נשאם רוח הקדש