1But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
וגם נביאי שקר היו בעם כאשר יהיו מורי שקר גם בכם אשר יכניסו כתות משחיתות ויכחשו במשל אשר קנם ויביאו על נפשם כליון פתאם
2And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
ורבים ילכו אחרי תועבותם ובעבורם יתן דרך האמת לגדופים
3And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
ובדברי בדוי יעשו אתכם למסחר להם למען בצע בצע אשר משפטם מאז לא יתמהמה ושברם לא ינום
4For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
כי לא חס אלהים על המלאכים אשר חטאו כי אם הורידם לקצבי הרים ויסגירם בכבלי אפל לשמרם למשפט
5And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
וגם על הדורות הראשנים לא חס וישמר רק את נח קרא הצדק ושבעה עמו בהביאו את המבול על דור הרשעים
6And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;
ואת ערי סדום ועמרה הפך לאפר ודנם במהפכה וישימם למשל לאשר עתידים לעשות זמה
7And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
ויצל את לוט הצדיק אשר הלאוהו אנשי בליעל ההם בדרכי זמתם
8(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
כי הצדיק הזה ישב בתוכם והוא ראה אתם ושמע ונפשו הישרה עגומה עליו יום ויום במעשי רשעם
9The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
כי יודע יהוה להציל את חסידיו מנסיון ולחשך את הרשעים ליום המשפט להשיב גמולם להם
10But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
וביותר את ההלכים אחרי הבשר בתאות תבל ובזים את הממשלה עזי פנים הלכים בשרירות לבם ולא יחרדו מחרף את השררות
11Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
אשר אף המלאכים הגדולים מהם בעז וכח לא יגדפום לפני יהוה במשפטם
12But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
ואלה כבהמות הסכלות הנולדות כחק טבעם ללכד ולשחת בחרפם את אשר לא ידעו ישחתו בהשחית נפשם וגמול עולתם ישאו
13And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;
אשר עדנת יומם לענג יחשבו מגאלים ומזהמים המתפנקים במדוחי נפשם ואכלים ושתים עמכם
14Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
עינים להם מלאות נאפים ולא תשבענה לחטא ואת נפשות הפתאים יצודדו ולב מלמד בצע להם בני המארה
15Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
את הדרך הישר עזבו ויתעו וילכו בדרך בלעם בן בעור אשר אהב שכר העולה
16But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man’s voice forbad the madness of the prophet.
ותהי לו תוכחת על חטאתו כי הבהמה האלמת דברה בקול אדם ותעצר באולת הקסם
17These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
בארות בלי מים המה עבים נדפים בסערה אשר שמור להם חשך אפלה לעולם
18For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
כי בדברם בגאות דברי שוא יצודו בתאות הבשר על ידי זמתם את אשר אך נמלטו מידי ההלכים בדרך תועה
19While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.
חפשה יבטיחו להם והם בעצמם עבדים לשחת כי עבד האדם לכבשו
20For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
כי אחרי המלטם מטמאת העולם בדעת אדנינו ומושיענו ישוע המשיח אם שבו והטבעו בתוכן ונכבשו אחריתם תהיה רעה מראשיתם
21For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them.
נוח להם שלא לדעת את דרך הצדקה מאשר ידעהו ונסגו אחור מן המצוה הקדושה המסורה להם
22But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire.
וקרה להם כאשר יאמר משל האמת הכלב שב על קאו והחזיר עלה מן הרחצה להתגלל ברפש