1Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
פולוס השליח לא מבני אדם ולא על ידי בן אדם כי אם על ידי ישוע המשיח ואלהים האב אשר העירו מן המתים
2And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
וכל האחים אשר עמדי אל הקהלות אשר בגלטיא
3Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ומאת אדנינו ישוע המשיח
4Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
אשר נתן את נפשו על חטאתינו לחלצנו מן העולם הרע הזה כרצון אלהינו אבינו
5To whom be glory for ever and ever. Amen.
אשר לו הכבוד לעולמי עולמים אמן
6I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
תמה אני כי סרתם מהר מאחרי הקרא אתכם בחסד המשיח לשמע אל בשורה זרה
7Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
והיא איננה אחרת רק יש אנשים העכרים אתכם וחפצים להפך את בשורת המשיח
8But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
אבל גם אנחנו או מלאך מן השמים אם יבוא לבשר אתכם בשורה מבלעדי זאת אשר בשרנו אתכם חרם יהיה
9As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
כאשר אמרנו כבר כן אמר עתה עוד הפעם איש כי יבשר אתכם בשורה מבלעדי אשר קבלתם חרם יהיה
10For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
כי המתרצה אל בני אדם אנכי או אל האלהים אם המבקש אנכי למצא חן בעיני בני אדם הן במצאי חן בעיני בני אדם לא אהיה עבד המשיח
11But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
ומודיע אני אתכם אחי כי הבשורה אשר בשרתי לא לאדם היא
12For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
כי אף לא מאדם קבלתיה ולא מלמדת היא לי כי אם בחזיון ישוע המשיח
13For ye have heard of my conversation in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
כי הלא שמעתם את דרכי מלפנים בדת היהודית ואת אשר תכלית רדיפה רדפתי את עדת אלהים והחרמתיה
14And profited in the Jews’ religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
ואהי הולך וחזק בדת היהודית על רבים מבני גילי בעמי בקנאתי הגדולה לקבלות של אבותי
15But when it pleased God, who separated me from my mother’s womb, and called me by his grace,
וכשהיה רצון מלפני האלהים המבדיל אתי מרחם אמי ויקראני בחסדו
16To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
לגלות בי את בנו למען אבשרנו בגוים אז לא נועצתי עם בשר ודם
17Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
גם לא עליתי ירושלימה אל אשר היו שליחים לפני כי אם הלכתי לערב ומשם שבתי אל דמשק
18Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
אחרי כן מקץ שלש שנים עליתי לירושלים לראות את כיפא ואשב עמו חמשה עשר יום
19But other of the apostles saw I none, save James the Lord’s brother.
ואחר מן השליחים לא ראיתי זולתי את יעקב אחי אדנינו
20Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
ואשר אני כתב אליכם הנה נגד האלהים כי לא אכזב
21Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
אחרי כן באתי אל גלילות סוריא וקיליקיא
22And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
וקהלות יהודה אשר במשיח הנה לא ידעו את פני
23But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
רק זאת בלבד שמעו כי הרדף אתנו מאז עתה מבשר את האמונה אשר החרים מלפנים
24And they glorified God in me.
ויהללו בי את האלהים