1Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
לכן עלינו לשמר מאד את אשר שמענו פן ילוז ויאבד ממנו
2For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
כי אם הדבר הנאמר על ידי המלאכים היה קים וכל פשע ומרי נשא את ענשו כמשפט
3How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
איך נמלט אנחנו אם לא נשים לב לתשועה גדולה כזאת הנאמרה מתחלה בפי האדון ומקימת לנו מאת שמעיה
4God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
וגם אלהים העיד עליה באתות ובמופתים ובגבורות שנות ובמתנות רוח קדשו אשר חלק כרצונו
5For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
כי לא תחת יד המלאכים שת את העולם הבא אשר אנחנו מדברים בו
6But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
כי אם כאשר העיד המעיד לאמר מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו
7Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו ותמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת רגליו
8Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.
הנה בשיתו כל תחתיו לא השאיר דבר שלא שת תחתיו ועתה עדין אין אנו ראים כי כל הושת תחתיו
9But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
אבל ישוע המחסר מעט ממלאכים אותו ראינו מעטר בכבוד והדר מפני ענותו עד מות למען אשר יטעם בחסד אלהים את המות בעד כלם
10For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
כי הוא אשר הכל למענו והכל על ידו בהנחתו בנים רבים לכבוד נאה היה לו להשלים בענוים את שר ישועתם
11For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,
כי גם המקדש גם המקדשים כלם מאחד המה ועל כן לא בוש מקרא להם אחים
12Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee.
לאמר אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהלל
13And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.
ואומר וקויתי לו ועוד הנה אנכי והילדים אשר נתן לי יהוה
14Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;
ויען כי הילדים כלם יחדו בשר ודם אף הוא לבש בשר ודם כמוהם למען אשר יבטל על ידי המות את אשר לו ממשלת המות הוא השטן
15And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
ולהתיר כל אלה אשר מאימת המות היו נתנים לעבדות כל ימי חייהם
16For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.
כי אמנם לא במלאכים החזיק כי אם בזרע אברהם החזיק
17Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
על כן צריך היה לו להדמות לאחיו בכל דבר למען אשר יהיה כהן גדול רחמן ונאמן בעניני אלהים לכפר על חטאת העם
18For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.
כי באשר הוא נסה ויענה בנפשו יכל לעזר את המתנסים