1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
ויען בלדד השוחי ויאמר
2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך
3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק
4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם
5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן
6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ
10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים
12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש
13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד
14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider’s web.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך
19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים
21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו