1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא
2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון
4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה
5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו
6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח
7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת
8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף
9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת
10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו
11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה
12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים
13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה
14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון
15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו
16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו
17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך
18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו
19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה
20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו
21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון
22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע
23A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד
24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד
25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב
26Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from the LORD.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש
27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך