A Psalm for Solomon.
לשלמה
1Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך
2He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט
3The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה
4He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק
5They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים
6He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ
7In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח
8He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ
9They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו
10The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו
11Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו
12For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו
13He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
14He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו
15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו
16There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ
17His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו
18Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו
19And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן
20The prayers of David the son of Jesse are ended.
כלו תפלות דוד בן ישי