1I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
ובכן אמר אני הזנח האלהים את עמו חלילה כי גם אנכי ישראלי מזרע אברהם למטה בנימין
2God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying,
לא זנח האלהים את עמו אשר ידעו מקדם הלא תדעו את אשר הכתוב אמר באליהו והוא צעק אל האלהים על ישראל לאמר
3Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
יהוה את נביאיך הרגו ואת מזבחתיך הרסו ואותר אני לבדי ויבקשו את נפשי
4But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
ומה ענה אתו דבר אלהים השארתי לי שבעת אלפים איש אשר לא כרעו לבעל
5Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
וכן גם בימינו נשארה שארית כבחירת החסד
6And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work.
ואם על ידי החסד לא היתה מתוך המעשים כי אם כן החסד איננו עוד חסד (ואם היתה מתוך המעשים איננו עוד חסד כי אם כן המעשה יחדל להיות מעשה)
7What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded
ועתה מה הוא את אשר בקש ישראל לא השיג רק הנבחרים הם השיגו והאחרים השמינו לבבם
8(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
ככתוב נתן להם האלהים רוח תרדמה עינים לא לראות ואזנים לא לשמע עד היום הזה
9And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
ודוד אמר יהי שלחנם לפח ולרשת ולמוקש ולשלומים להם
10Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד
11I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
ועתה אני אמר הנכשלו למען יפלו חלילה כי בפשעם באה הישועה לגוים למען הקניאם
12Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
ואם פשעם היה לעשר העולם ונזקם לעשר הגוים מלאם על אחת כמה וכמה
13For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
ואליכם הגוים אני מדבר וכפי היותי שליח לגוים את שרותי אכבד
14If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
אולי אוכל להקניא את בני עמי ולהושיע מקצתם
15For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
כי אם דחיתם רצוי לעולם מה אפוא תהיה אספתם הלא חיים מן המתים
16For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.
ואם התרומה קדש העסה קדש כמוה ואם השרש קדש הענפים קדש כמוהו
17And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;
וכי נקפו מקצת הענפים ואתה זית היער הרכבת תחתיהם ונתחברת לשרש הזית ולדשנו
18Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
אל תתפאר על הענפים ואם תתפאר דע שאתה לא תשא את השרש כי אם השרש נשא אותך
19Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
וכי תאמר הלא נקפו הענפים למען ארכב אני
20Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
כן הדבר המה נקפו על אשר לא האמינו ואתה הנך קים על ידי האמונה אל תתגאה כי אם ירא
21For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
כי הנה האלהים לא חס על הענפים הנולדים מן העץ ואולי לא יחוס גם עליך
22Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.
לכן ראה נא טובת אלהים וזעמו זעמו על הנפלים ועליך טובתו אם תעמד בטובתו ואם אין גם אתה תכרת
23And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
וגם המה אם לא יעמדו במרים ירכבו כי יכל האלהים לשוב להרכיבם
24For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
הן אתה נגזרת מעץ אשר בטבעו זית יער והרכבת שלא כטבע בזית טוב על אחת כמה וכמה שירכבו אלה כטבעם בזית אשר יצאו ממנו
25For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.
כי לא אכחד מכם אחי את הסוד הזה פן תהיו חכמים בעיניכם שישראל בא לידי טמטום הלב למקצתו עד כי יכנס מלא הגוים
26And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
וכן כל ישראל יושע ככתוב ובא לציון גואל וישיב פשע מיעקב
27For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
וזאת בריתי אשר אכרת אתם כי אסלח לעונם
28As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes.
הן בדבר הבשורה איבים הם בגללכם ובדבר הבחירה חביבים הם בגלל האבות
29For the gifts and calling of God are without repentance.
כי לא ינחם האלהים על מתנותיו ולא על קריאתו
30For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:
כי כאשר גם אתם מלפנים ממרים הייתם את פי אלהים ועתה הוחנתם במרים של אלה
31Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.
כן גם אלה עתה ממרים למען יחנו גם הם על ידי חנינתכם
32For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
כי האלהים הסגיר את כלם למרי למען יחן את כלם
33O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
מה עמק עשר חכמת אלהים ועשר דעתו משפטיו מי יחקר ודרכיו מי ימצא
34For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
כי מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו
35Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
או מי הקדים אתו בדבר וישלם לו
36For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
הלא ממנו הכל ועל ידו הכל ואליו הכל ולו הכבוד לעולמים אמן